In addition to chipping away at my Japanese language skills (わたしの日本語がおじょおずじゃありません)I thought I'd read some Murakami (in English) to get ready for my trip to Japan this summer. I just started reading South of the Border, West of the Sun, in which the main character (Hajime, meaning "beginning", which I know from "Hajimemashita", meaning "hello" when meeting someone for the first time), is complaining extensively about being an only child. He says,
I detested the term only child. Every time I heard it, I felt something was missing from me -- like I wasn't quite a complete human being. The phrase only child stood there, pointing an accusatory finger at me. "Something's not quite all there, pal," it told me.Since I'm reading a translation in English, this made me wonder what the corresponding phrase for "only child" was in Japanese. Then, in my Mango lesson today (#103), I learned how to say "only child"! :) It's ひとりっこ、which is literally "one child".
No comments:
Post a Comment